INFORMACIÓN

Nuestro trabajo es garantizarle la correcta resignificación de un mensaje mediante la capacidad de comprender el sentido y reexpresarlo en otra lengua de manera efectiva. Para lograrlo, contamos con los profesionales experimentados, ya que a diferencia de lo que se cree, dominar uno o varios idiomas extranjeros no es condición suficiente para poder traducir o interpretar a nivel profesional.

 

Hemos reunido a los mejores traductores, intérpretes y lingüistas, todos ellos certificados y con vasta experiencia, para ofrecerle soluciones en todos los idiomas y con la mejor calidad.

EQUIPO

Isadora Mora
Equipo de trabajo

Fundadora & Intérprete

Cursó la licenciatura en Estudios Latinoamericanos en el IHEAL, La Sorbonne. Cuenta con un certificado en interpretación simultánea francés>inglés de la New York University. Trabaja en México desde 2009 como traductora e intérprete. En este tiempo ha proporcionado sus servicios de interpretación y traducción a más de 100 empresas públicas y privadas. Cuenta con más de 350 días de interpretación (más de 3000 horas de trabajo) y más de 3 millones de palabras traducidas.

Ha interpretado con éxito eventos altamente especializados/delicados, como CODEX, LACPEC, CIGMA, OCDE…

Ha interpretado personalidades como: Ban Ki-moon, Secretario

General de la ONU; Felipe

Calderón, ex presidente de México; Enrique Peña Nieta, Presidente de México; Gael García, actor mexicano, Patch Adams, doctor y director del Gesundheit Institute, entre otros.

Se encarga del diseño y la gestión de servicios de interpretación (equipo de intérpretes, cabinas, consola, técnicos, receptores, ubicación de cabina, distribución de receptores, etc.)

También cuenta con experiencia en la localizacion de textos del español de España y Argentina al español de México.

 

Visite su página.

Nuestro equipo de profesionales cuenta con:

 

Experiencia y habilidades necesarias a nivel pragmático, sociolingüístico, textual, léxico y gramatical. 

 

Conocimiento de las diferencias entre referentes culturales y conocimientos sobre lo que sucede en el mundo de forma general. 

 

Dominio de los ámbitos particulares de su especialidad. 

 

Conocimientos sobre los principios, procesos, métodos y procedimientos relacionados con la traducción y la interpetación profesional. 

 

Manejo capaz del uso de fuentes documentales y tecnologías aplicadas a la traducción. 

 

Una alta ética y cumplimiento con los acuerdos de confidencialidad.

CONTÁCTANOS

Traspasa las fronteras: ¡contáctanos!

Cel: +52 1 55-14137401

info@acling.com

ACCIÓN LINGÜÍSTICA

Bridging the cultural divide!

 

ACCIÓN LINGÜÍSTICA

Bridging the cultural divide!

© 2023 por Marca Registrada.
Creado con Wix.com

Ave. Diagonal de San Antonio, Piedad Narvarte, CDMX

info@acling.com

  • skype
  • Wix Facebook page
  • Wix Twitter page
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now